diff --git a/locales/ru/default.po b/locales/ru/default.po index d28ef03..d58b6f0 100644 --- a/locales/ru/default.po +++ b/locales/ru/default.po @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgid "You are only allowed to have 1 player." +msgid "You are only allowed to have %d player." msgid_plural "You are allowed to have up to %d players." msgstr[0] "Вам доступно иметь лишь %d игрока." msgstr[1] "Вам доступно иметь лишь %d игрока." @@ -772,12 +772,6 @@ msgstr[0] "должно быть длиннее %d символа" msgstr[1] "должно быть длиннее %d символов" msgstr[2] "должно быть длиннее %d символов" -msgid "You are only allowed to own %d player." -msgid_plural "You are only allowed to own %d players." -msgstr[0] "Вам разрешено владеть только %d игроком." -msgstr[1] "Вам разрешено владеть только %d игроками." -msgstr[2] "Вам разрешено владеть только %d игроками." - msgid "Setting a %s texture is not allowed." msgstr "Установка текстуры %s запрещена." @@ -858,3 +852,9 @@ msgstr "ширина плаща не должна превышать %d пикс msgid "cape size must be a multiple of %d pixels wide by %d pixels high" msgstr "" "размер плаща должен быть кратен %d пикселей в ширину и %d пикселей в высоту" + +#~ msgid "You are only allowed to own %d player." +#~ msgid_plural "You are only allowed to own %d players." +#~ msgstr[0] "Вам разрешено владеть только %d игроком." +#~ msgstr[1] "Вам разрешено владеть только %d игроками." +#~ msgstr[2] "Вам разрешено владеть только %d игроками." diff --git a/locales/tok/default.po b/locales/tok/default.po index 97e4890..ee0ce41 100644 --- a/locales/tok/default.po +++ b/locales/tok/default.po @@ -354,9 +354,10 @@ msgid_plural "" "you're an admin." msgstr[0] "" -msgid "You are only allowed to have 1 player." +msgid "You are only allowed to have %d player." msgid_plural "You are allowed to have up to %d players." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Solo se te permite tener %d jugador." +msgstr[1] "Se te permite tener hasta %d jugadores." msgid "%s is allowed to have an unlimited number of players." msgstr "" @@ -730,10 +731,6 @@ msgid "must be longer than %d character" msgid_plural "must be longer than %d characters" msgstr[0] "" -msgid "You are only allowed to own %d player." -msgid_plural "You are only allowed to own %d players." -msgstr[0] "" - msgid "Setting a %s texture is not allowed." msgstr "" diff --git a/locales/zh-Hans/default.po b/locales/zh-Hans/default.po index 568012a..1934e03 100644 --- a/locales/zh-Hans/default.po +++ b/locales/zh-Hans/default.po @@ -10,7 +10,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" -#, fuzzy msgid "Jan _2 15:04:05 MST 2006" msgstr "Jan _2 15:04:05 MST 2006" @@ -55,9 +54,9 @@ msgid "" "supports custom API servers. {{ index . 1 }}, a fork of Prism Launcher, is " "recommended, but {{ index . 2 }} also works. Both are free/libre." msgstr "" -"在客户端使用 {{ index . 0 }} 需要一个支持自定义 API 服务器的第三方启动器。" -"推荐使用 {{ index . 1 }},这是 Prism 启动器的一个分叉,但您也可以使用 {{ " -"index . 2 }} 。两者都是免费的自由软件。" +"在客户端使用 {{ index . 0 }} 需要一个支持自定义 API 服务器的第三方启动器。推" +"荐使用 {{ index . 1 }},这是 Prism 启动器的一个分叉,但您也可以使用 " +"{{ index . 2 }} 。两者都是免费的自由软件。" msgid "Click your account in the top right and select “Manage Accounts...”." msgstr "点击右上角的帐号并选择“管理帐号”。" @@ -69,8 +68,8 @@ msgid "" "Enter your player name and your {{ index . 0 }} password or Minecraft Token, " "and use {{ index . 1 }} for the URL. Click “OK”." msgstr "" -"输入您的玩家名和 {{ index . 0 }} 密码,或者Minecraft Token,并使用 {{ index " -". 1 }} 作为 URL。点击“确定”。" +"输入您的玩家名和 {{ index . 0 }} 密码,或者Minecraft Token,并使用 " +"{{ index . 1 }} 作为 URL。点击“确定”。" msgid "" "Go to the “Account List” view by clicking the account at the top of the " @@ -80,26 +79,30 @@ msgstr "点击侧边栏顶部的帐号,进入“帐号列表”视图。" msgid "" "At the bottom left, click “New Auth Server” and enter {{ index . 0 }}. Click " "“Next” and then “Finish”." -msgstr "在左下角点击“新建认证服务器”,输入 {{ index . 0 }} " -"点击“下一步”,然后点击“完成”。" +msgstr "" +"在左下角点击“新建认证服务器”,输入 {{ index . 0 }} 点击“下一步”,然后点击“完" +"成”。" msgid "" "In the sidebar, click the newly-added authentication server, labeled “%s”. " "Enter your %s player name and password and click “Login”." -msgstr "在侧边栏中,点击新添加的认证服务器,标签为“%s”。输入您的 %s " -"玩家名和密码,然后点击“登陆”。" +msgstr "" +"在侧边栏中,点击新添加的认证服务器,标签为“%s”。输入您的 %s 玩家名和密码,然" +"后点击“登陆”。" msgid "Other launchers" msgstr "其他启动器" msgid "Use the authlib-injector URL {{ index . 0 }}." -msgstr "如果您的启动器支持 authlib-injector,可以使用该 URL: {{ index . 0 }}。" +msgstr "" +"如果您的启动器支持 authlib-injector,可以使用该 URL: {{ index . 0 }}。" msgid "" "Or, if your launcher supports custom API servers but not via authlib-" "injector, use the following URLs:" -msgstr "或者,如果您的启动器支持自定义 API 服务器但不支持 authlib-injector," -"您可以使用以下 URL 进行配置:" +msgstr "" +"或者,如果您的启动器支持自定义 API 服务器但不支持 authlib-injector,您可以使" +"用以下 URL 进行配置:" msgid "Authentication server:" msgstr "认证服务器(Authentication server):" @@ -123,7 +126,8 @@ msgid "" "On recent versions of Minecraft, you can use %s on an unmodified Vanilla " "server. To do so, add the following arguments before you specify the jar " "file when you start the server:" -msgstr "在较新版本的 Minecraft 上,您可以在原版服务器上使用 %s 。只需在启动服务器时," +msgstr "" +"在较新版本的 Minecraft 上,您可以在原版服务器上使用 %s 。只需在启动服务器时," "在指定 jar 文件之前添加以下参数:" msgid "For example, the full command you use to start the server might be:" @@ -135,8 +139,9 @@ msgstr "Minecraft 1.7.2 到 1.15.2" msgid "" "Refer to the authlib-injector documentation on " "setting up a server." -msgstr "请参阅 authlib-injector 文档 " -"了解如何设置服务器。" +msgstr "" +"请参阅 authlib-injector 文档 了解如何设置服务" +"器。" msgid "" "Alternatively, you can patch your server to use a newer version of Mojang's " @@ -213,8 +218,9 @@ msgstr "你可以将该身份提供商关联到 %s 账号。" msgid "" "If you do so, you will no longer be able to log in using your %s password. " "You'll need to use your Minecraft Token to log in to Minecraft launchers." -msgstr "一旦关联完成后,你将无法使用 %s 密码登陆。你需要使用Minecraft " -"Token在启动器中登陆。" +msgstr "" +"一旦关联完成后,你将无法使用 %s 密码登陆。你需要使用Minecraft Token在启动器中" +"登陆。" msgid "Link account" msgstr "关联账号" @@ -242,8 +248,9 @@ msgstr "在注册这个UUID前,我们需要验证你拥有 %s 上的账号 %s msgid "" "Download this image and set it as your skin on your %s account, on this page." -msgstr "下载此图片并将其设置为您的 %s 账号的皮肤。点击这里前往皮肤设置" +msgstr "" +"下载此图片并将其设置为您的 %s 账号的皮肤。点" +"击这里前往皮肤设置" msgid "Download this image and set it as your skin on your %s account." msgstr "下载此图片并将其设置为您的 %s 账号的皮肤。" @@ -374,8 +381,7 @@ msgid_plural "" "you're an admin." msgstr[0] "%s 最多可以拥有 %d 个角色。但由于你是管理员,你可以忽略这一限制。" -#, fuzzy -msgid "You are only allowed to have 1 player." +msgid "You are only allowed to have %d player." msgid_plural "You are allowed to have up to %d players." msgstr[0] "你最多能拥有 %d 个角色。" @@ -403,7 +409,8 @@ msgstr "从 %s 导入角色" msgid "" "Create a new player with the UUID of an existing %s player. Requires " "verification that you own the account." -msgstr "创建新角色,并使用来自现有 %s 玩家的 UUID。此操作需要验证你拥有该账号。" +msgstr "" +"创建新角色,并使用来自现有 %s 玩家的 UUID。此操作需要验证你拥有该账号。" msgid "%s player name" msgstr "%s 账号名" @@ -433,8 +440,9 @@ msgid "" "If you link an external account, you will no longer be able to log in using " "your %s password. You'll need to use your Minecraft Token to log into " "Minecraft Launchers" -msgstr "在关联外部账号后,你将无法再使用 %s 密码登录。若要登录 Minecraft 启动器," -"你需使用你的 Minecraft Token" +msgstr "" +"在关联外部账号后,你将无法再使用 %s 密码登录。若要登录 Minecraft 启动器,你需" +"使用你的 Minecraft Token" msgid "Link with %s" msgstr "关联到 %s" @@ -543,8 +551,9 @@ msgstr "备用角色" msgid "" "UUID or player name. If you don't set a skin or cape, this player's skin on " "one of the fallback API servers will be used instead." -msgstr "在此处填写 UUID 或角色名。如果你未设置皮肤或披风,将使用该角色在备用 API " -"服务器上的皮肤。" +msgstr "" +"在此处填写 UUID 或角色名。如果你未设置皮肤或披风,将使用该角色在备用 API 服务" +"器上的皮肤。" msgid "You are not logged in." msgstr "你尚未登陆。" @@ -747,17 +756,14 @@ msgstr "不是有效的角色名或UUID" msgid "" "must be greater than 0, or use -1 to indicate unlimited players, or use -2 " "to use the system default" -msgstr "请输入一个大于 0 的数值。你也可以输入 -1 代表不限玩家,或输入 -2 " -"使用系统默认设置" +msgstr "" +"请输入一个大于 0 的数值。你也可以输入 -1 代表不限玩家,或输入 -2 使用系统默认" +"设置" msgid "must be longer than %d character" msgid_plural "must be longer than %d characters" msgstr[0] "必须长于 %d 个字符" -msgid "You are only allowed to own %d player." -msgid_plural "You are only allowed to own %d players." -msgstr[0] "你最多可以拥有 %d 个角色。" - msgid "Setting a %s texture is not allowed." msgstr "不允许设置 %s。"